ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to Italian » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

RSIN

Italian translation: Codice per lo scambio dati all'interno della pubblica amministrazione


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:11 Jan 24, 2012
Dutch to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / certificato camerale
Dutch term or phrase: RSIN
Cari colleghi,

sto traducendo un ceritificato camerale en-it, il certificato originale era però in olandese (di cui ho copia, ma non conosco la lingua). Vedo questa sigla sia in inglese che in olandese al paragrafo intitolato "Rechtspersoon".

Grazie mille per ogni suggerimento!
sarila
Italy
Local time: 11:26
Italian translation:Codice per lo scambio dati all'interno della pubblica amministrazione
Explanation:
Si tratta di un codice assegnato a ogni persona giuridica che serve allo scambio di dati all'interno della pubblica amministrazione.

Ciao!
Selected response from:

Pierangelo Sassi
Italy
Local time: 11:26
Grading comment
Grazie ancora, buona serata!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Codice per lo scambio dati all'interno della pubblica amministrazione
Pierangelo Sassi


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Codice per lo scambio dati all'interno della pubblica amministrazione


Explanation:
Si tratta di un codice assegnato a ogni persona giuridica che serve allo scambio di dati all'interno della pubblica amministrazione.

Ciao!


    Reference: http://www.kvk.nl/over-de-kvk/over-het-handelsregister/wat-s...
Pierangelo Sassi
Italy
Local time: 11:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie ancora, buona serata!
Notes to answerer
Asker: Grazie mille Pierangelo, mi sei stato utilissimo!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucia Maria Grella: corretto!
9 hrs

agree  missdutch
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: