Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to Italian translations [Non-PRO] Cooking / Culinary
Dutch term or phrase:coulis (in contesto)
contesto: culinario, ricette di pesce.
De vis aan beide zijden aanbakken. "Coulis" op bord en er de grietfilet opschikken. Cosa s'intende esattamente in questo contesto con il termine ? Forse "lato" o "bordo" o "impasto"? Non so.
Lo trovo anche successivamente come "tomaatcoulis", ma in quest'ultimo caso l'ho tradotto con "passato di pomodoro". Grz !
Grazie tante Gisella ! E' bello poter imparare tante cose nuove ogni volta. Ringrazio tanto anche Joris per tutte le spiegazioni dettagliate e utilissime. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Ecco la ricetta di un 'coulis': http://www.cookaround.com/cucina/nuovevostre/confro-1.php?ID=221
Io di solito lo conosco x la frutta; non un semplice 'passato' n un 'sughetto di brodo'
S, direi anche io di tagliare la testa al toro lasciando *coulis*. Il coulis una specie di salsina passata: si fa di frutta, di carne e quindi, per estensione, pensavo anche di pesce!!! :o)
Per Simo: se lasci il termine 'coulis' senza specificare di pi, ti togli il peso dell'ambiguit... Io direi successivamente "coulis di pomodoro" anzich "passato", ci sono tanti 'hits' su google..
Gi, ho provato a immaginare... Magari un altro coulis? Mah!
La colla di pesce non credo, si usa per addensare (aspic, budini ecc.) e - siccome in foglietti - deve essere ammollata in acqua prima dell'uso.
Per Gisella: non vedo molti 'hits' per 'viscoulis'... ma devo anche dire che quel termine francese viene usato (e abusato) spesso da noi nordici francofili ;-)
Ciao Simo, credo sia lo stesso 'coulis' di cui si parla successivamente, ma non so se si traduce come 'passato di pomodoro'. Guarda questo link: http://www.konijn.vlam.be/Pages_Ned/Recept/Recepten/Tomatencoulis_13_aug.htm
Ti speiga come fare quel 'coulis
Gisella Germani Mazzi Switzerland Local time: 16:43 Works in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie tante Gisella ! E' bello poter imparare tante cose nuove ogni volta. Ringrazio tanto anche Joris per tutte le spiegazioni dettagliate e utilissime.