| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Dutch term or phrase: | in wijzerzin | | Italian translation: | in senso orario | | Entered by: | Simo Blom |
| Options: - Contribute to this entry |
Dutch to Italian translations [Non-PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino | | Dutch term or phrase: wijzerzin | Istruzioni di un gioco di carte in cui una carta fa cambiare il senso di direzione del gioco.
Wanneer het spel in "wijzerzin" verloopt, verandert de spelrichting in tegenwijzerzin.
L'italiano rende con "in senso orario" (e di conseguenza "senso antiorario per "tegenwijzerzin" ?), o specifica per forza "nel senso delle lancette dell'orologio" o dice altro ancora ? Grz ! |
| Simo BlomKudoZ activityQuestions: 1757 (none open) ( 4 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 206 Finland
| | Local time: 14:01
|
| | senso orario | Explanation: Sarebbe 'sbagliato' questo "wijzerzin" (da 'clockwise'), si dovrebbe dire 'met de wijzers van de klok mee (bewegend)" e "tegen de wijzers van de klok in", ma è veramente logorante, quindi si rocorre a 'wijzerzin', anche se non lo troverai nel dizionario Van Dale.
-------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2006-04-05 16:10:34 GMT) --------------------------------------------------
p.s.: "tegen de wijzers van de klok in" è "senso antiorario", ovviamente, volevo solo darti la spiegazione completa, ma qui è sicuramente "senso orario" ;-) |
| Selected response from:
 Joris Bogaert Italy Local time: 13:01
| Grading comment Grazie Joris ! Anche per la dettagliata spiegazione con la forma corretta. Ringrazio molto anche Giuseppe e Magda per gli agree. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | senso orario
Explanation: Sarebbe 'sbagliato' questo "wijzerzin" (da 'clockwise'), si dovrebbe dire 'met de wijzers van de klok mee (bewegend)" e "tegen de wijzers van de klok in", ma è veramente logorante, quindi si rocorre a 'wijzerzin', anche se non lo troverai nel dizionario Van Dale.
-------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2006-04-05 16:10:34 GMT) --------------------------------------------------
p.s.: "tegen de wijzers van de klok in" è "senso antiorario", ovviamente, volevo solo darti la spiegazione completa, ma qui è sicuramente "senso orario" ;-)
| | | Grading comment | Grazie Joris ! Anche per la dettagliata spiegazione con la forma corretta. Ringrazio molto anche Giuseppe e Magda per gli agree. |
|
| Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |