Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to Italian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | | Dutch term or phrase: Ik denk dat de divisie het nu wel mooi bekeken heeft. | Come si potrebbe rendere questa frase in italiano?
Si parla di un piano di ristrutturazione che è stato cambiato, sembrerebbe in meglio :-)
Grazie. |
| Stefania BerraKudoZ activityQuestions: 161 (none open) ( 12 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 15
| | Local time: 05:54
|
| | Ritengo che ora la divisione goda di una considerazione molto migliore. | Explanation: Credo sia così, spero di esserti stata utile!
-------------------------------------------------- Note added at 7 days (2008-07-03 06:53:42 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
A parte il fatto che la domanda è già chiusa, questa forma sarebbe scorretta solo se "migliore" fosse usato nel senso di superlativo (il massimo). |
| Selected response from:
 Elena Reggiani Italy Local time: 05:54
| Grading comment | 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 day17 hrs confidence:  peer agreement (net): -1
Voters for reclassification as PRO / non-PRO | Non-PRO (1): Filippo Rosati
|
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jun 30, 2008 - Changes made by Elena Reggiani: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |