ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to Italian » General / Conversation / Greetings / Letters

Tussenvoegsel

Italian translation: prefisso


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Tussenvoegsel
Italian translation:prefisso
Entered by: Stefania Berra
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:20 Oct 6, 2008
Dutch to Italian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Dutch term or phrase: Tussenvoegsel
Come si potrebbe tradurre correttamente questo termine olandese?

In italiano dovrebbe corrispondere ai prefissi "De" o "Di", ecc. nei cognomi.

Questa parola viene di solito inserita tra Nome e Cognome negli elenchi dei dati personali, in italiano non si usa, ma quale sarebbe una traduzione adatta?
Grazie in anticipo.
Stefania Berra
Local time: 05:38
prefisso
Explanation:
anche se la proposta di Mustafa corrisponde all'esatta traduzione di tussenvoegsel, metterei in questo caso prefisso, anche perché dal punto di vista linguistico infisso ha un altro significato.
Guardati il sito che ho trovato, potrebbe esserti d'aiuto!
Selected response from:

Aquilone
Local time: 05:38
Grading comment
Grazie mille
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1infisso
Sherefedin MUSTAFA
4prefissoAquilone


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
infisso


Explanation:
...

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 05:38
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  J.G. Dekker
30 mins
  -> Bedankt.
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prefisso


Explanation:
anche se la proposta di Mustafa corrisponde all'esatta traduzione di tussenvoegsel, metterei in questo caso prefisso, anche perché dal punto di vista linguistico infisso ha un altro significato.
Guardati il sito che ho trovato, potrebbe esserti d'aiuto!


    Reference: http://www.cilea.it/Sapori/mono/mon32.htm
Aquilone
Local time: 05:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 6, 2008 - Changes made by Joris Bogaert:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: