ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to Italian » General / Conversation / Greetings / Letters

helemaal

Italian translation: il massimo/inventate apposta


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:helemaal
Italian translation:il massimo/inventate apposta
Entered by: Simo Blom
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:58 Jan 28, 2011
Dutch to Italian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Dutch term or phrase: helemaal
Contesto: una bambina descritta dalla madre

La bambina era vivace, sempre allegra, amava scorrazzare in giro, giocare per strada, ecc.
Schoenen met hakken waren het *helemaal* voor haar.

Significa che 'erano la sua passione/il massimo' o qualcosa del genere, o altro ? Grazie !
Simo Blom
Finland
Local time: 06:32
il massimo/inventate apposta
Explanation:
Le tue proposte sono già ottime, ti offro qualche alternativa: sembravano create apposta per lei, non se le voleva più togliere, ci andava anche a dormire, erano la sua passione/il suo grande amore, ne andava matta, ecc.

Simo, però queste sono domande PRO, perché non basta il dizionario, ci vuole l'interpretazione!
Selected response from:

missdutch
Netherlands
Local time: 05:32
Grading comment
Grazie tante missdutch ! Ringrazio anche Zerlina per l'agree e l'alternativa proposta
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1il massimo/inventate apposta
missdutch


Discussion entries: 1





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
il massimo/inventate apposta


Explanation:
Le tue proposte sono già ottime, ti offro qualche alternativa: sembravano create apposta per lei, non se le voleva più togliere, ci andava anche a dormire, erano la sua passione/il suo grande amore, ne andava matta, ecc.

Simo, però queste sono domande PRO, perché non basta il dizionario, ci vuole l'interpretazione!

missdutch
Netherlands
Local time: 05:32
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Grazie tante missdutch ! Ringrazio anche Zerlina per l'agree e l'alternativa proposta

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina: il 'top', il 'non plus ultra', magari nn molto bambinesco
2 hrs
  -> "top" può funzionare qui, grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Zerlina, missdutch


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: