Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / statuto | | Dutch term or phrase: soort | Titolo di articolo:
Vergadering van houders van aandelen van een soort.
Anche in questo caso, so di che si tratta, visto che lo statuto prevede azioni di tipo A ed azioni di tipo B, ma qualcuno mi sa dire se esiste formulazione std in Italiano?
GIA
ciao
Kira |
| Kira LaudyKudoZ activityQuestions: 344 ( 3 open) ( 8 without valid answers) ( 27 closed without grading) Answers: 393 Netherlands
| | Local time: 18:56
|
| | tipo | Explanation: "aandelen van een soort" zou ik vertalen met "azioni di un unico tipo".
|
| Selected response from: J.G. Dekker Local time: 18:56
| Grading comment grazie 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 5 | tipo | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |