ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Dutch to Italian » Law (general)

aanvaarding storting

Italian translation: ratifica versamento


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:aanvaarding storting
Italian translation:ratifica versamento
Entered by: Kira Laudy
Options:
- Contribute to this entry

14:37 Oct 19, 2009Login or register (free) for more options.
Dutch to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / capitale sociale
Dutch term or phrase: aanvaarding storting
È GIUSTO DIRE RATIFICA DI VERSAMENTO?

AANVAARDING STORTING
De onder B bedoelde storting heeft plaatsgevonden als bedoeld in de wet, welke storting bij deze door de vennootschap worden aanvaard.

GIA
ciao ciao
Kira
Kira Laudy
Netherlands
Local time: 00:22
accettazione versamento
Explanation:
aanvaarding = accettazione
storting = versamento.

nogal eenvoudig !!!
Selected response from:

J.G. Dekker
Netherlands
Local time: 00:22
Grading comment
il cliente ha poi confermato la mia proposta di ratifica versamento e così sia.
Grazie comunque di aver cercato d'aiutarmi anche se ripeto: mi spiace che tu non dia riscontro ai miei commenti/dubbi/richieste di chiarimento.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5accettazione versamento
J.G. Dekker


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
accettazione versamento


Explanation:
aanvaarding = accettazione
storting = versamento.

nogal eenvoudig !!!

J.G. Dekker
Netherlands
Local time: 00:22
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 59
Grading comment
il cliente ha poi confermato la mia proposta di ratifica versamento e così sia.
Grazie comunque di aver cercato d'aiutarmi anche se ripeto: mi spiace che tu non dia riscontro ai miei commenti/dubbi/richieste di chiarimento.
Notes to answerer
Asker: Tja, zover was ik zelf ook gekomen, maar soms lijken zaken eenvoudiger dan dat ze zijn ;-) In feite vraag ik niet naar de betekenis van de enkele woorden, want letterlijk vertalen kon ik wel, maar of er in het Italiaans een juridische kreet bestaat om een zodanig artikel te betitelen.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: