ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to Italian » Law (general)

CVOA

Italian translation: società cooperativa a responsabilità illimitata


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:13 Oct 21, 2010
Dutch to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Dutch term or phrase: CVOA
Si tratta di uno studio legale belga:
X, professionele burgerlijke vennootschap van advocaten onder de rechtsvorm van een CVOA, advocaten bij de balien te Antwerpen....
Società in accomandita? a responsabilità illimitata?

Grazie!
progress
Local time: 05:35
Italian translation:società cooperativa a responsabilità illimitata
Explanation:
cooperatieve venootschap met onbeperkte aansprakelijkheid

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-10-21 10:27:45 GMT)
--------------------------------------------------

scusa, vennootschap
Selected response from:

Chiara De Santis
Italy
Local time: 05:35
Grading comment
Grazie a tutti, per la risposta e le conferme!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3società cooperativa a responsabilità illimitata
Chiara De Santis


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
società cooperativa a responsabilità illimitata


Explanation:
cooperatieve venootschap met onbeperkte aansprakelijkheid

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-10-21 10:27:45 GMT)
--------------------------------------------------

scusa, vennootschap

Chiara De Santis
Italy
Local time: 05:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 98
Grading comment
Grazie a tutti, per la risposta e le conferme!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierangelo Sassi: Potrebbe essere anche Società in accomandita per azioni (commanditaire vennootschap op aandelen) ma in questo contesto mi sembra più giusta la traduzione di Chiara.
14 mins
  -> grazie!

agree  Zerlina
2 hrs
  -> grazie!

agree  Simo Blom
7 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: