KudoZ home » Dutch to Italian » Law/Patents

Overwegende dat het feit dat dit om een ander soort product betreft...

Italian translation: cfr. sotto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:03 Jun 11, 2002
Dutch to Italian translations [PRO]
Law/Patents
Dutch term or phrase: Overwegende dat het feit dat dit om een ander soort product betreft...
"Overwegende dat het feit dat dit om een ander soort product betreft niet etr zake dienend is gezien het een X product betreft"

Si tratta di un testo di tipo giuridico. Mi son impantanata in questa frase!
neith69
Italian translation:cfr. sotto
Explanation:
Considerando che il fatto che la cosa riguarda un altro tipo di prodotto non è di alcuna utilità per la questione che si sta trattando, visto che riguarda un prodotto X, ...

e poi la frase dovrebbe continuare
Selected response from:

Chiara De Santis
Italy
Local time: 18:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4cfr. sotto
Chiara De Santis
2 +1considerando che il fatto che si tratta di un altro tipo di prodotto....Orietta Neri


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
considerando che il fatto che si tratta di un altro tipo di prodotto....


Explanation:
direi che questo è il primo pezzo, ma anch'io non riesco a finire la frase, non so se ti aiuta

Orietta Neri
Italy
Local time: 18:44
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara rizzi
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cfr. sotto


Explanation:
Considerando che il fatto che la cosa riguarda un altro tipo di prodotto non è di alcuna utilità per la questione che si sta trattando, visto che riguarda un prodotto X, ...

e poi la frase dovrebbe continuare

Chiara De Santis
Italy
Local time: 18:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 567
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search