Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to Italian translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / calcio
Dutch term or phrase:been
contesto: CV calciatore
Dopo tutti i dati personali, si passa a quelli di gioco:
Positie: Middenvelder
*Been*: Links en rechts
Vorrei sapere se in un contesto schematico come il mio per indicare giocatori ambidestri di piede l'italiano traduce semplicemente con 'Piede' o bisogna specificare 'Piede calciante', 'Piede di tiro', o altro ancora ? Grazie !
Explanation: Sui videogame che ho visti, come Football Manager, si usa l'espressione "piede preferito".
Example sentence(s):
Dotato di un tiro potente e preciso, eccelle nel fornire assist ai compagni; si distingue inoltre nel calciare gli angoli, dal momento che, pur essendo un destro naturale, li batte sia con il piede preferito sia di sinistro.