ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to Polish » Agriculture

Bollen w tym kontekście

Polish translation: tulipany


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:24 Jul 21, 2011
Dutch to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Agriculture / piosenka Louisa Daviesa "Naar de bollen"
Dutch term or phrase: Bollen w tym kontekście
Naar de bollen
Naar die prachtige bollen

P co chodzi? Bollen to chyba cebulki (tulipanów?), ale pisać o tym piosenkę?
Czy ktoś może mi pomóc?
Jan Wais
Poland
Local time: 05:37
Polish translation:tulipany
Explanation:
może chodzi po prostu o cebulki tulipanów?
z tego co udało mi się znaleźć w sieci tam jest dalej "Want die zie je maar eenmaal in het jaar", a przecież tulipany kwitną raz w roku i kolorowe pola tulipanów widać tylko przez krótki czas

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-07-22 06:37:47 GMT)
--------------------------------------------------

Wydaje mi się, że tulpenbol jest tak popularna w NL, że samo słowo "bol" (może potocznie użyte przez autora tekstu) od razu kojarzy się z tulipanem. Tak ja to przynajmniej widzę :)
Selected response from:

Małgorzata Szczypińska
Poland
Local time: 05:37
Grading comment
tak, tulipany beda najlepsze, dziekuje!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3tulipany
Małgorzata Szczypińska


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tulipany


Explanation:
może chodzi po prostu o cebulki tulipanów?
z tego co udało mi się znaleźć w sieci tam jest dalej "Want die zie je maar eenmaal in het jaar", a przecież tulipany kwitną raz w roku i kolorowe pola tulipanów widać tylko przez krótki czas

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-07-22 06:37:47 GMT)
--------------------------------------------------

Wydaje mi się, że tulpenbol jest tak popularna w NL, że samo słowo "bol" (może potocznie użyte przez autora tekstu) od razu kojarzy się z tulipanem. Tak ja to przynajmniej widzę :)

Małgorzata Szczypińska
Poland
Local time: 05:37
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
tak, tulipany beda najlepsze, dziekuje!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: