Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
Dutch to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | | Dutch term or phrase: opruimen bekistingwerken vs demontage vloerbekistingwerk | W wersji francuskiej mam kilka nieprzetłumaczonych zwrotów flamandzkich/niederlandzkich.
umowa dotyczy prac budowalnych, montażu i demontazu szalunku, różnych prac murarskich
W częsci francuskiej zwroty
opruimen bekistingwerken vs demontage vloerbekistingwerk
mam przetłumaczone odpowiednio jako usuwanie szalunku i demontaż szalunku podłogowego mam watpliwosci co do tłumaczenia francuskiego.... |
| OssettaKudoZ activityQuestions: 238 (none open) ( 1 without valid answers) ( 23 closed without grading) Answers: 1707 Poland
| | Local time: 05:37
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jan 28, 2008 - Changes made by Ossetta: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |