Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. | GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Dutch term or phrase: | de wettelijke bepalingen van opdracht van overeenkomstige toepassing | | Polish translation: | zastosowanie mają przepisy ustawowe dotyczące zlecenia |
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary
|
The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-05-22 20:54:15 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
Dutch to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / huwelijkse voorwaarden | | Dutch term or phrase: de wettelijke bepalingen van opdracht van overeenkomstige toepassing | Dear all, I am handling quite a difficult translation about the prenuptial agreement. There is one sentence I can't figure out and would appreciate help with it!!!
It is about a part of a sentence "zijn tussen hen de wettelijke bepalingen van opdracht van overeenkomstige toepassing"
The whole sentence and the context are here:
Ieder van de echtgenoten heeft het bestuur over zijn goederen. Indien een
echtgenoot het bestuur over zijn goederen aan de andere echtgenoot overlaat, zijn
tussen hen de wettelijke bepalingen van opdracht van overeenkomstige
toepassing. Daarbij worden de bijzondere verhouding tussen echtgenoten en de
aard van de goederen in acht genomen
Looking forward to hearing form somebody who may understand it!
Thank ou!!! |
| | | zastosowanie mają przepisy ustawowe dotyczące zlecenia | Explanation: W tej części małż. umowy majątkowej chodzi o pozostawienie swoich dóbr pod zarządem współmałżonka. Czyli udzielenie zlecenia (zarządzania dobrami). Podejrzewam, że w takim przypadku zachodzi domniemanie umowy zlecenia - patrz link. |
| Selected response from:
Katarzyna Szylderowicz Local time: 11:27
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |