"Voorvoegsel en Tussenvgsl"

Portuguese translation: Nome próprio e nome intermédio

16:30 Feb 24, 2006
Dutch to Portuguese translations [PRO]
Names (personal, company) / Inquérito inscrição
Dutch term or phrase: "Voorvoegsel en Tussenvgsl"
Estas palavras surgem na sequência do preenchimento de uma ficha com os dados pessoais do "cliente" em questão, nomeadamente na parte em que preenche os dados relativos ao seu nome.
Cristina Luz
United Kingdom
Local time: 01:53
Portuguese translation:Nome próprio e nome intermédio
Explanation:
'Voorvoegsel' significa 'inicial' 'Tussen' refer-se a algo que está no meio de alguma coisa.

Como se refere a nomes, trata-se da identificação do primeiro nome da pessoa, ou 'nome próprio', e ao nome intermédio da pessoa, caso a pessoa o tenha.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-02-24 18:37:12 GMT)
--------------------------------------------------

Caso exista "Voornamen" no texto, parece-me então que 'Voorvoegsel' serve apenas para que aquele local seja preenchido pelas letras iniciais dos nomes.

Veja a discussão de tradução de Dutch>English em http://www.proz.com/kudoz/246850?float=1

Espero que a ajude.
Selected response from:

Eugenia Lourenco
Portugal
Local time: 01:53
Grading comment
Muito obrigada pela preciosa ajuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Nome próprio e nome intermédio
Eugenia Lourenco


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Voorvoegsel en Tussensgsl
Nome próprio e nome intermédio


Explanation:
'Voorvoegsel' significa 'inicial' 'Tussen' refer-se a algo que está no meio de alguma coisa.

Como se refere a nomes, trata-se da identificação do primeiro nome da pessoa, ou 'nome próprio', e ao nome intermédio da pessoa, caso a pessoa o tenha.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-02-24 18:37:12 GMT)
--------------------------------------------------

Caso exista "Voornamen" no texto, parece-me então que 'Voorvoegsel' serve apenas para que aquele local seja preenchido pelas letras iniciais dos nomes.

Veja a discussão de tradução de Dutch>English em http://www.proz.com/kudoz/246850?float=1

Espero que a ajude.

Eugenia Lourenco
Portugal
Local time: 01:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muito obrigada pela preciosa ajuda.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search