ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to Russian » Business/Commerce (general)

(De rechtspersoon) drijft de onderneming

Russian translation: осуществляет предпринимательскую деятельность


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:08 Nov 26, 2009
Dutch to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / KvK Uittreksel
Dutch term or phrase: (De rechtspersoon) drijft de onderneming
На Прозе нашел весьма разнящиеся варианты на французском и испанском -
l'entreprise est constituée en S.A. depuis...и
la sociedad impulsa el emprendimiento
соответственно.
Наконец, в одном двуязычном тексте под многообещающим названием "ПРИМЕР ВЫПИСКИ ИЗ РЕЕСТРА КОММЕРЧЕСКИХ ПРЕДПРИЯТИЙ НИДЕРЛАНДОВ" предлагается вариант "Юридическое лицо ведет деятельность с..." н-да.
Обычно я переводил это как "осуществляет управление предприятием (деятельностью предприятия)", т.к. эта строка относится к рубрике Onderneming. Но вот сегодня...
Итак, что могут посоветовать по этому поводу коллеги со стажем?
Sterk
Local time: 12:30
Russian translation:осуществляет предпринимательскую деятельность
Explanation:
Юридическое лицо ведет (осуществляет) предпринимательскую деятельность.

Я бы так сформулировала.
Selected response from:

Natalia Kharitonova
Netherlands
Local time: 11:30
Grading comment
Да, так, наверное, лучше. Осуществляет. Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2осуществляет предпринимательскую деятельность
Natalia Kharitonova


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
осуществляет предпринимательскую деятельность


Explanation:
Юридическое лицо ведет (осуществляет) предпринимательскую деятельность.

Я бы так сформулировала.

Natalia Kharitonova
Netherlands
Local time: 11:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Да, так, наверное, лучше. Осуществляет. Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Snoek: совершенно верно. Всегда так и перевожу...
9 hrs

agree  Olga Tichomirova-ten Zijthoff
1 day12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: