KudoZ home » Dutch to Serbo-Croat » Insurance

action directe

Serbo-Croat translation: neposredno potrazivanje od osiguravaca

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:action directe
Serbo-Croat translation:neposredno potrazivanje od osiguravaca
Entered by: Ljiljana Malovic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:22 Jul 24, 2005
Dutch to Serbo-Croat translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / legal documents / accidents with motor vehicles
Dutch term or phrase: action directe
znam da je ovo francuski i znam i kako bi se doslovno prevelo, ali me interesuje kako se prevodi u kontekstu polise osiguranja, odnosno, odstetnog zahtjeva.
Recenica:
"In het onderhavige geschil is dit de Nederlandse WAM, en die kent zoals hiervoor aangegeven een "action directe".

(WAM = Wet Aansprakelijkheid Motorrijtuigenverzekering)

"Direktna akcija" ne daje nikakve rezultate na google (vezano za osiguranje, barem), a action directe daje neke veoma iznenadjujuce rezultate, koji ovdje nemaju apsolutno nikakve veze.

Da li neko ima iskustva sa ovim izrazom, da li ste se sretali sa izrazom "action directe" prilikom prevodjenja izvjestaja o saobracajnim nesrecama i slicno?
Hvala unaprijed.
Ljiljana Malovic
Netherlands
Local time: 09:03
neposredno potrazivanje od osiguravaca
Explanation:
Na holandskom se kaze takodje: “rechstreekse vordering“ ili “directe actie“.
Radi se neposrednom potrazivanju odstete od osiguravaca, umesto od lica koje je prouzrocilo saobracajnu nesrecu.
Vidi nize navedene sajtove.
Selected response from:

J.G. Dekker
Local time: 09:03
Grading comment
Hvala puno.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1neposredno potrazivanje od osiguravaca
J.G. Dekker


Discussion entries: 2





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
neposredno potrazivanje od osiguravaca


Explanation:
Na holandskom se kaze takodje: “rechstreekse vordering“ ili “directe actie“.
Radi se neposrednom potrazivanju odstete od osiguravaca, umesto od lica koje je prouzrocilo saobracajnu nesrecu.
Vidi nize navedene sajtove.


    Reference: http://www.fbihvlada.gov.ba/bosanski/zakoni/2005/zakoni/15bo...
    Reference: http://66.102.9.104/search?q=cache:hko_wetVMagJ:www.justitie...
J.G. Dekker
Local time: 09:03
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala puno.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sherefedin MUSTAFA
2 hrs

neutral  papez: "action directe"is een vakterm die normaliter niet vertaald wordt.
391 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search