ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to Spanish » Law (general)

Verblijvensbedingen en overnemingsbedingen

Spanish translation: Cláusulas de permanencia y transferencia


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Verblijvensbedingen en overnemingsbedingen
Spanish translation:Cláusulas de permanencia y transferencia
Entered by: Maryán López
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:01 Apr 12, 2009
Dutch to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Derecho testamentario
Dutch term or phrase: Verblijvensbedingen en overnemingsbedingen
De executeur is bevoegd aan verblijvensbedingen en overnemingsbedingen uitvoering te geven
Elena García Albà
Local time: 11:34
Cláusulas de permanencia y transferencia
Explanation:
Creo que se puede referir a esto.

Bedingen se refiere a cláusulas (incluidas en un contrato u otro tipo de documento).
Selected response from:

Maryán López
Local time: 11:34
Grading comment
Muchas gracias, a mí también me parece la mejor opción.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Cláusulas de permanencia y transferencia
Maryán López
3condiciones de permanencia y traspaso
AleTer


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
condiciones de permanencia y traspaso


Explanation:
la verdad es que me parece más práctico que expliques lo que es, pues "condiciones de permanencia" se usan en muchos contextos.
Ver "http://nl.wikipedia.org/wiki/Overnamebeding" y "http://nl.wikipedia.org/wiki/Verblijvensbeding"

AleTer
Local time: 11:34
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cláusulas de permanencia y transferencia


Explanation:
Creo que se puede referir a esto.

Bedingen se refiere a cláusulas (incluidas en un contrato u otro tipo de documento).

Maryán López
Local time: 11:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Muchas gracias, a mí también me parece la mejor opción.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 12, 2009 - Changes made by Maryán López:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: