ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to Spanish » Law (general)

het onder bezwaar verkregene


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:19 Aug 29, 2011
Dutch to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / testament
Dutch term or phrase: het onder bezwaar verkregene
In een testament stelt de testateur een verkrijging bij opvolging (fideï-commis de residuo) in. Nu ben ik op zoek naar de beste vertaling voor "bezwaar" in de volgende zinnen:

"De verwachter verkrijgt de betrokken goederen onder de opschortende voorwaarde van het einde van het bezwaar."

"Het onder bezwaar verkregene omvat alle goederen die..."

Optie: "la carga de sustitución fideicomisaria" ?
Miriam Hooijer
Netherlands
Local time: 11:35



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: