Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to Spanish translations [PRO] Other | | Dutch term or phrase: beroepsbasis...vrijwillige basis | Hier wordt op *beroepsbasis* graan gemalen, maar het zagen van hout doet men op vrijwillige basis
Gracias! |
| | | hay que satisfacer un importe por la molida de grano, pero el serrado de madera es gratuito | Explanation: A mi parecer de lo que se trata es de que de los trabajos que se realizan o realizaban de molienda de grano había que pagarlos y los de cortar madera eran gratis. El molinero no deja de ser en ambos casos un profesional, es decir lleva a cabo los trabajos profesionalmente. Con voluntariamente pasa algo parecido, si dices lo hizo voluntariamente quieres decir que lo hizo o hace por que quiere, no estás diciendo si lo hace o no por dinero.
Como mis compañeros de Aleter dicen es una sugerencia.
|
| Selected response from: Elvira Villegas Local time: 01:16
| Grading comment Muchas gracias!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 5, 2009 - Changes made by Elvira Villegas: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |