Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:03 Apr 5, 2007
English to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / “Chinese English”_financial statements_statement of changes in equity
English term or phrase:stock right investment reserves
I need some help with a couple of phrases in English, (poorly) translated from Chinese.
In the financial statements (statement of changes in equity) of a Chinese company, I have the following:
(2) “stock right investment reserves”;
What is this?
I found a couple of Chinese-English glossaries that contain such terms:
Answers/explanations in English, please.
Many thanks in advance.