KudoZ home » English » Advertising / Public Relations

media weights

English translation: measure of advertising media

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:33 Feb 22, 2005
English to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: media weights
What are media weights?

"Promotional support: To gain trial among users by driving the dual benefit copy behind competitive media weights and in-store bundle packs"

Thanks.
Ramona Ali
Local time: 06:44
English translation:measure of advertising media
Explanation:
I found a great marketing glossary

media weight
- A measure of the amount of advertising media used in an advertising campaign. It can be expressed in terms of dollar amounts, gross rating points, circulation data, or other means.

Selected response from:

RHELLER
United States
Local time: 16:44
Grading comment
Thanks for the link to the glossary!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4measure of advertising mediaRHELLER


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
measure of advertising media


Explanation:
I found a great marketing glossary

media weight
- A measure of the amount of advertising media used in an advertising campaign. It can be expressed in terms of dollar amounts, gross rating points, circulation data, or other means.




    Reference: http://www.marketingpower.com/mg-dictionary-view1952.php?
RHELLER
United States
Local time: 16:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks for the link to the glossary!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karen Ordanic
29 mins
  -> thanks Karen!

agree  Maria Chmelarova
1 hr
  -> thanks Pretty :-)

agree  David Petherick: glad I'm not translating this. It needs translating from Gobbledygook into English first!
7 hrs
  -> thanks - looks like this stuff is right up your alley :-)

agree  juvera: Useful website.
10 hrs
  -> thank you :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search