ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English » Business/Commerce (general)

'aim at' vs. 'aim to'

English translation: "an object"---"a verb"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:'aim at' vs. 'aim to'
English translation:"an object"---"a verb"
Entered by: Kizhi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:45 Jun 25, 2007
English to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: 'aim at' vs. 'aim to'
when do we use the former, and when the latter?
if you could, please give the examples
Kizhi
Local time: 13:36
"an object"---"a verb"
Explanation:
We aim at an improvement, at a business target, an achievement;
we aim to do something, to reach a target, to finish a task (before leaving work), arrive somewhere at a given time.

So in summary:

Aim at + an object (noun, gerund, noun clause etc.);
Aim to + verbal infinitive.
Selected response from:

David Moore
Local time: 11:36
Grading comment
I think this is a very good and full explanation. Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11"an object"---"a verb"David Moore
4 +10examples
Marie-Hélène Hayles


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
examples


Explanation:
Aim AT a darts board,
Aim TO improve our standards

Marie-Hélène Hayles
Local time: 11:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cmwilliams: yes, aim to do something vs aim at something
2 mins

agree  CJG
5 mins

agree  Jack Doughty
12 mins

agree  kmtext
14 mins

agree  Els Spin: Another example: our advertising campaign... aims to acquire/is aimed at acquiring... blablabla.
34 mins

agree  Robert Fox
1 hr

agree  Claire Cox
1 hr

agree  Alexander Demyanov
3 hrs

agree  Caroline Moreno: yes, FYI in American English we say "dartboard"
5 hrs

agree  Pham Huu Phuoc
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
"an object"---"a verb"


Explanation:
We aim at an improvement, at a business target, an achievement;
we aim to do something, to reach a target, to finish a task (before leaving work), arrive somewhere at a given time.

So in summary:

Aim at + an object (noun, gerund, noun clause etc.);
Aim to + verbal infinitive.

David Moore
Local time: 11:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Grading comment
I think this is a very good and full explanation. Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nesrin
4 mins

agree  Tony M: Concise, and to the point!
1 hr

agree  Melzie
1 hr

agree  Ian Davies
1 hr

agree  Alexander Demyanov
3 hrs

agree  NancyLynn
6 hrs

agree  Peter Shortall
6 hrs

agree  juvera
9 hrs

agree  Andrew Levine: Although it must be noted that in the United States, we would almost never say "We aim at an improvement" etc., this is chiefly a Commowealth English usage. We in the US do, however, use "aim to" this way.
9 hrs

agree  Pham Huu Phuoc
23 hrs

agree  Alfa Trans
2 days10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 25, 2007 - Changes made by Marie-Hélène Hayles:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: