Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:07 Sep 4, 2008
English to English translations [PRO] Business/Commerce (general)
English term or phrase:counterpart_good choice?
This kind of investors are highly regarded: they represent the counterpart of speculation and they foster economic growth.
I wouldn't say COUNTERPART. what do you think? wouldn't it be better to say the other side? Or do you think counterpart is fine?