in order to avoid that long documents create timeouts
English translation: ...avoid long documents creating timeouts
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:06 Mar 11, 2008
English to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / weird wording
English term or phrase:in order to avoid that long documents create timeouts
The PPP Print Software controls printing in real-time, in order to avoid that long documents create timeouts when followed by other documents.
hello, can anyone suggest a more flowing way to word this sentence?
How about: "The PPP Print Software controls printing in real-time to avoid long documents creating timeouts when there is queueing" or "...when followed by other documents."? The gerund is very useful in a case like this...
Automatic update in 00:
2 mins confidence: peer agreement (net): +3
...avoid long documents creating timeouts
Explanation: a suggestion
Mark Nathan France Local time: 13:52 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8
Thanks to all suggestions and contributions!
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.