Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:52 Feb 25, 2006
English to English translations [PRO] Bus/Financial - Economics
English term or phrase:Spike
Coverage of the minimum wage
The percentage of employees with earnings at the minimum wage level- known as “spike”- is markedly different between countries. Statutory minimum wages could affect all employees, only private sector employees, or cover only specific occupations. In some countries, employers who are covered by sectoral minimum wages established by the government in accordance with the recommendations of wage councils are excluded from coverage by the statutory minimum.
What is the meaning of "spike" in this context?
Thank you in advance!
Are you translating from English or editing a translation? I am inclined to agree with Richard about what is referred to, but this is a pretty specialized usage and the rest of the sentence already covers part of the meaning.
Explanation: OK, there isn't a direct translation or specific word that can replace the word 'spike' so I'll explain in a bit more detail.
The 'spike' in question is an anomaly because it's not the usual representation of average wages. For example: - after the minimum wage of £3.60 was introduced into the United Kingdom it created a 'spike' on the graph that represents average salaries because there were suddenly thousands of people receiving this new and specific wage. This is not a normal representation but a spike in the graph, it's therefore a misleading representation.
I hope that helps a little bit,
R-i-c-h-a-r-d Brazil Local time: 02:53 Native speaker of: English