switched output

English translation: See explanation below...

07:25 Jun 24, 2004
English language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: switched output
text on ultrasonic sensor

Discrete (switched) output: SPST solid-state switch conducts when target is sensed within sensing window; choose NPN (current sinking) or PNP (current sourcing) models

I understand the meaning of the verb "switch" (going from state A to state B and viceversa) but here when I translate this to target language, the word technical dictionaries suggest does not make much sense (don't know how to explain...it has not been "switched" yet) -
it would make sense in my target language to say that "output with switch" (uscita a contatti in Italian) (that is, it does not have a transistor or whatever, but a switch or relay), so I wondered if this is the meaning ... could you confirm or explain to me what it means?
Elena Ghetti
Italy
Local time: 11:49
Selected answer:See explanation below...
Explanation:
Elena, it DOES basically mean 'an output with a switch', but NOT as you suggest 'without a relay, transistor etc.' --- your given context specifically states that this output is being switched by a 'solid-state switch' (i.e. transistor device)

No, the term 'switched output' simply means in the most general way possible, an output that is turned on or off in some way, rather than being continuously on all the time.

So it wouldn't be 'uscita a contatti', but more likely 'uscita interrutti' --- sorry, Italian's not my language!
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 11:49
Grading comment
many thanks!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +4See explanation below...
Tony M


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
See explanation below...


Explanation:
Elena, it DOES basically mean 'an output with a switch', but NOT as you suggest 'without a relay, transistor etc.' --- your given context specifically states that this output is being switched by a 'solid-state switch' (i.e. transistor device)

No, the term 'switched output' simply means in the most general way possible, an output that is turned on or off in some way, rather than being continuously on all the time.

So it wouldn't be 'uscita a contatti', but more likely 'uscita interrutti' --- sorry, Italian's not my language!

Tony M
France
Local time: 11:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 304
Grading comment
many thanks!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramesh Madhavan
1 hr
  -> Thanks, Ramesh!

agree  Vicky Papaprodromou
1 hr
  -> Thanks, Vicky!

agree  Orla Ryan
3 hrs
  -> Thanks, Orla!

agree  Saleh Chowdhury, Ph.D.
5 hrs
  -> Thanks, Saleh!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search