KudoZ home » English » Engineering (general)

raised (here)

English translation: registered / notified of / informed of / recorded

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:45 Mar 25, 2007
English to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: raised (here)
Late Medication Arrival Alert

Sent 10 days after a consignment has been raised if no shipment arrival call has been made. This will be sent daily until the shipment arrival call is made.

Raised has many meanings. What is the exact meaning of this word in this context?
xxxSanjiv Sadan
Local time: 23:08
English translation:registered / notified of / informed of / recorded
Explanation:
Ahmed may be correct (more context would be necessary to be certain, and the English text looks like it wasn't written by a native anyway), but this should more often be interpreted in the sense of "raise a flag", meaning "to make someone aware of something".

In IT we often have language like "raise a flag", "raise a ticket", "raise an issue" and so forth. The text *seems* to refer to not an actual shipment, but rather to a notifcation regarding a shipment.
Selected response from:

Mike Gogulski
Slovakia
Local time: 19:38
Grading comment
Thanks so much for your great help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5registered / notified of / informed of / recorded
Mike Gogulski


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
registered / notified of / informed of / recorded


Explanation:
Ahmed may be correct (more context would be necessary to be certain, and the English text looks like it wasn't written by a native anyway), but this should more often be interpreted in the sense of "raise a flag", meaning "to make someone aware of something".

In IT we often have language like "raise a flag", "raise a ticket", "raise an issue" and so forth. The text *seems* to refer to not an actual shipment, but rather to a notifcation regarding a shipment.

Mike Gogulski
Slovakia
Local time: 19:38
Native speaker of: English
Grading comment
Thanks so much for your great help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Scarano: yes, sounds plausible
1 hr

agree  Vicky Papaprodromou
4 hrs

agree  Erich Ekoputra
23 hrs

agree  Pham Huu Phuoc
1 day2 hrs

agree  xxxAlfa Trans
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search