English translation: I didn't know where it was and he certainly didn't either
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:54 Aug 11, 2006
English to English translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase:me, let alone him, didn't know where smth was...
how acceptable is that construction in english?
to trudy: by asking whether it was acceptable i was admitting that it was slightly substandard use, i wasn't asking if it was good or bad grammar. a grammarian only registers current use of a language in a grammar book which is secondary to a language itself.
to trudy and nancy: are you saying "young/naive/uneducated me (let alone him) didn't know where smth was' ok then? i don't see it as a different story, a very faint qualifier makes it suddenly perfectly acceptable...
new kids on the block song is not the best of examples
22:03 Aug 11, 2006
now, that two other entries with better examples of this construction have been hidden i am posting again the links with where 'me' is a subject in a sentence, and the person saying it comes across as quite an educated native speaker of english:
I didn't know where it was and he certainly didn't either
Explanation: "me didn't know where something was" doesn't work. A subject pronoun is required.
Kim Metzger Mexico Local time: 11:04 Native speaker of: English PRO pts in category: 80
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: apparently it does work:
new kids on the block stay with me baby lyrics @ TabCrawler.Com
... You were lookin so good You were lookin so sweet Then me didnt know what to say All I know is that youre brightening up ...