English translation: It will do as it is, no need to do anything about it.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:09 Feb 19, 2008
English to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase:Let's leave well enough alone
Hello! I'm translating this book about organizational behavior and now I've approached the part talking about conflict-handling styles. For each of the five styles, there are some sentences typical of a person using them. As for the avoiding style (a person tries to stay away from conflict, ignores disagreement etc), I find this sentence (which is supposed to be said by an individual using this style):
"That's okay. It wasn't important anyway. Let's leave well enough alone".
I understand that this person is glossing over sthg which may be important to them, but could you please rephrase this expression better for me, so that I can translate it as best as I can?