KudoZ home » English » Idioms / Maxims / Sayings

when I have to be to win

English translation: When it's necessary for me to be [xxx] in order to win

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:00 Feb 19, 2008
English to English translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: when I have to be to win
Hello.. I have doubts about this sentence, it's from a questionnaire.
"I am very persuasive when I have to be to win in a conflict situation"
Does it mean "I am very persuasive when I have to in order to win in a conflict situation?"
Is it a correct structure?
Thx!
Luca
xxxMaverick82
Local time: 21:44
English translation:When it's necessary for me to be [xxx] in order to win
Explanation:
The structure is correct but informal. The meaning is, "When it is necessary to be very persuasive in order to win, then I am very persuasive." AKhram's suggestion of a comma might help, but I'm not sure it's necessary. To a native speaker, the meaning is easy to grasp. Your idea of inserting "in order" is good, but don't omit "be." "I am very persuasive when I have to be in order to win in...".
Selected response from:

JaneTranslates
Puerto Rico
Local time: 15:44
Grading comment
Thx Jane, very clear explanation! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6When it's necessary for me to be [xxx] in order to win
JaneTranslates


Discussion entries: 1





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
when i have to be to win
When it's necessary for me to be [xxx] in order to win


Explanation:
The structure is correct but informal. The meaning is, "When it is necessary to be very persuasive in order to win, then I am very persuasive." AKhram's suggestion of a comma might help, but I'm not sure it's necessary. To a native speaker, the meaning is easy to grasp. Your idea of inserting "in order" is good, but don't omit "be." "I am very persuasive when I have to be in order to win in...".

JaneTranslates
Puerto Rico
Local time: 15:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thx Jane, very clear explanation! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Chapman: Yes, very often 'to' serves as 'in order to' in English//Thank you, Jane :-)
35 mins
  -> Yes, and editors tell me to delete "in order" because it's supposedly redundant, or even "padding the word count"! But the extra words are often necessary for clarity. Thank you, Claire!

agree  orientalhorizon
6 hrs
  -> Thank you, orientalhorizon.

agree  Patricia Townshend
20 hrs
  -> Thank you, Patricia.

agree  ADELLEBJ
2 days8 hrs
  -> Thank you, ADELLEBJ.

agree  xxxAlfa Trans
2 days20 hrs
  -> Thank you, Marju.

agree  V_N
4 days
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search