KudoZ home » English » Insurance

personal effects and hairlooms

English translation: heirloom

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:24 May 24, 2005
English to English translations [PRO]
Insurance
English term or phrase: personal effects and hairlooms
] Personal Effects and Heirlooms. If either Grantor shall have made provision in a letter or other writing signed by such Grantor and .......

Can you help me with the meaning of hairloom? Please
petya yakova
Bulgaria
Local time: 19:19
English translation:heirloom
Explanation:
1 : a piece of property that descends to the heir as an inseparable part of an inheritance of real property
2 : something of special value handed on from one generation to another

Merriam-Webste
Selected response from:

Cilian O'Tuama
Local time: 18:19
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +13heirloom
Cilian O'Tuama


  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +13
heirloom


Explanation:
1 : a piece of property that descends to the heir as an inseparable part of an inheritance of real property
2 : something of special value handed on from one generation to another

Merriam-Webste

Cilian O'Tuama
Local time: 18:19
Native speaker of: English
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RHELLER
1 min

agree  Nick Lingris: Petya, it's HEIRloom as in "heir", and has nothing to do with hair.
3 mins

agree  PAS: although "hairloom" has interesting lingusitic connotations ;-)
4 mins
  -> Rapunzel, Rapunzel, Let down your hair!

agree  Angela Dickson: yes, typo for 'heirloom'
7 mins

agree  Derek Gill Franßen
10 mins

agree  Miroslawa Jodlowiec
13 mins

agree  Clauwolf
21 mins

agree  Aisha Maniar
24 mins

agree  jrb: I think that's the first time I've seen 0 min :)
39 mins
  -> the R at the end of Webster makes the difference :-)

agree  xxxTatiana Nero
1 hr

agree  Can Altinbay: Cilian, you type fast!
1 hr

agree  Balasubramaniam L.
10 hrs

agree  Robert Donahue
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search