Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:00 Feb 14, 2006
English to English translations [Non-PRO] Linguistics
English term or phrase:et al.
When I have quotations/references in scientific papers, e.g. Smith et al. (1990), a following verb should be used in singular or plural (because of 'et al.')?
Which option is correct?
Many thanks in advance for your help.
Blangsted, thank you for your note. I know what 'et al.' means. I just had a problem with a number of verbs, which follows after 'et al'. Anyway, as far as I know, in scientific literature 'et al.' is never translated.