English to English translations [PRO] Linguistics / grammar
English term or phrase:software
Would you use the indefinite article before the word software as is widely found on the net, or rather use it without an article? And, consequently, how acceptable is the form "softwares"?
Thank you.
Explanation: If used as a noun I would never use the indefinite article.
Maybe you have seen it used as an adjective as in "a software system". In that case it would be acceptable.
As for the plural I would say no. Not in English, anyway.
I agree with CM to the extent that the English employed does appear to be that of an ESL learner or an accomplished speaker of a non-standard variety of English.
I don't think the text in the above link was written by a native English speaker. Even though it's very good, there are little clues like 'I'm using Winword for about ten years now' and 'All I can do here is presenting you'.
I was 90% sure that no article should be used and that the plural is not right, but I sometimes came across such sources as http://www.itspecial.org/article117.htm and others where the first noun is not used attributively.
Automatic update in 00:
Answers
5 mins confidence: peer agreement (net): +11
software
Explanation: If used as a noun I would never use the indefinite article.
Maybe you have seen it used as an adjective as in "a software system". In that case it would be acceptable.
As for the plural I would say no. Not in English, anyway.
David Cahill Local time: 00:02 Meets criteria PRO pts in category: 8