Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to English translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: there is a room already accupied|
|there is a room already accupied|
i want to ask you that accupy mean already possession so why we use already with accupy ? please clear my concept .
|English translation:See answer below|
Normally you would say, "I'm sorry the room is occupied" and not already occupied. To understand why someone would say it is *already* occupied you have to understand the particular situation. For example, I go to a hotel and ask if a room is available and the clerk says yes. I leave and return 10 minutes later and someone else has already taken the vacant room. So the clerk says, "it's already occupied." The meaning is that it was vacant a few minutes ago, but now it's not.
Selected response from:
Local time: 11:43
|Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
13 mins confidence: peer agreement (net): +3
I think it should be OCCUPIED.
In case the context for this is a hotel, a hostel or something of the like, the word occupied means that something has already taken a room. You are not the first guest here.
With so little context, I cannot give you more details.
Hope it helps!