English translation: resistance to mechanical impact
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:42 May 16, 2005
English to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase:shock resistance (see question)
grade information for a ball nose end mill
in a multicolumn diagram the first column contains:
- Unalloyed and alloyed steel
- Stainless steel
- Cast iron
- Nonferrous metal
- High temperature alloys
- Hard materials
the second column contains grade ISO codes like P01, K10, H20, etc., then there are two vertical arrows covering the whole length of the graph, the first, pointing upwards (towards unalloyed and alloyed steel) says "Increasing shock resistance - Increasing feed", the second, pointing downwards (towards hard materials) says "Increasing wear resistance - Increasing cutting speed"
(hope the description was clear, if you wish I can email you the pdf page.)
my question is: is there any way to understand if the shock is thermal or mechanical? as I would use a different word for shock in my target language.