KudoZ home » English » Other

kissed (pun unintended) and made up?

English translation: forgave one another/were once again on good terms with one another

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:45 Oct 26, 2006
English to English translations [Non-PRO]
Other
English term or phrase: kissed (pun unintended) and made up?
I won't rest until I shame that man." But hadn't the two kissed (pun unintended) and made up?

Could you explain the above phrase? Thanks
xxxSanjiv Sadan
Local time: 09:26
English translation:forgave one another/were once again on good terms with one another
Explanation:
"Kiss and make up" means nothing more than to "make up" (forgive and forget, or simply move on after a disagreement). Without more context, I'm not sure that there is really a pun involved. Rather, I imagine it's simply that in spite of the saying including "kiss" there is rarely any "kissing" involved in this process.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-10-26 03:02:41 GMT)
--------------------------------------------------

from http://idioms.thefreedictionary.com/kiss

"kiss and make up (humorous)

if two people kiss and make up, they stop being angry with each other and become friendly again. Ian and I used to fight a lot, but we always kissed and made up afterwards."

from http://www.epennypress.com/Words_Starting_with_K/kinesthesis...

"Idiom: kiss and make up

To be mutually forgiving and so become reconciled."

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-10-26 03:06:19 GMT)
--------------------------------------------------

If the two people mentioned in the text had previously been in an amorous relationship, perhaps that explains the pun involved (literal kissing vs. "kiss and make up" which is really just "reconciliation")

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-10-26 03:09:45 GMT)
--------------------------------------------------

Lastly . . . on the chance that you are asking about the inclusion of "(pun unintended)" in the sentence, it is common in English (moreso in spoken English, I would say) to add "pun intended" when we intentionally use a word that could have a double meaning or "no pun intended" when we do so unintentionally, but quickly realize that we could be misinterpreted.
Selected response from:

Benjamin Brinner
United States
Local time: 23:56
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +9forgave one another/were once again on good terms with one another
Benjamin Brinner


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
forgave one another/were once again on good terms with one another


Explanation:
"Kiss and make up" means nothing more than to "make up" (forgive and forget, or simply move on after a disagreement). Without more context, I'm not sure that there is really a pun involved. Rather, I imagine it's simply that in spite of the saying including "kiss" there is rarely any "kissing" involved in this process.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-10-26 03:02:41 GMT)
--------------------------------------------------

from http://idioms.thefreedictionary.com/kiss

"kiss and make up (humorous)

if two people kiss and make up, they stop being angry with each other and become friendly again. Ian and I used to fight a lot, but we always kissed and made up afterwards."

from http://www.epennypress.com/Words_Starting_with_K/kinesthesis...

"Idiom: kiss and make up

To be mutually forgiving and so become reconciled."

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-10-26 03:06:19 GMT)
--------------------------------------------------

If the two people mentioned in the text had previously been in an amorous relationship, perhaps that explains the pun involved (literal kissing vs. "kiss and make up" which is really just "reconciliation")

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-10-26 03:09:45 GMT)
--------------------------------------------------

Lastly . . . on the chance that you are asking about the inclusion of "(pun unintended)" in the sentence, it is common in English (moreso in spoken English, I would say) to add "pun intended" when we intentionally use a word that could have a double meaning or "no pun intended" when we do so unintentionally, but quickly realize that we could be misinterpreted.

Benjamin Brinner
United States
Local time: 23:56
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shera Lyn Parpia
55 mins

agree  Richard Benham: Yes I am sure the "pun" is that they were lovers, and probably literally kissed as well as figuratrively.
1 hr

agree  Dave Calderhead: and with Richard
3 hrs

agree  Sonia Gomes
5 hrs

agree  Denyce Seow: Agree with Richard too.
6 hrs

agree  Alison Jenner
9 hrs

agree  Sophia Finos
9 hrs

agree  Joanna Borowska: with Richard :o)
1 day6 hrs

agree  xxxAlfa Trans
2 days14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search