Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
This has been through quite a few hands, and I just wonder: could it be a typo or an OCR error, where the "H" should be an "M"? I've just finished a scanned doc. where this happened several times. If that were the case, it could be "marketing budget", whi
Yes, it's a back-translation from Chinese but the original translator left HB as it was and didn't translate it into Chinese so it doesn't really help. It has to be some kind of expense account, but I just can't think what the initials could refer to.
It sounds like it is referring to some sort of expense account or petty cash fund, but I have no idea why it is referred to as HB. Is this a backtranslation and, if so, from what language? Maybe that could shed some light on the mysterious acronym.
Automatic update in 00:
2 hrs confidence:
Typo for MB
Explanation: Having surfed a bit, I'm surposed how many times the expressions "sales staff" and marketing budget" occur cheek by jowl, and I think it is a distinct possibility - even though it's little more than a guess...
David Moore Local time: 12:07 Native speaker of: English PRO pts in category: 53