Notice: You have a right to an interpretor.

English translation: Government Agencies should have provisions in their budgets to pay for their translations.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Notice: You have a right to an interpretor.
Selected answer:Government Agencies should have provisions in their budgets to pay for their translations.
Entered by: airmailrpl

20:40 May 16, 2002
English language (monolingual) [Non-PRO]
English term or phrase: Notice: You have a right to an interpretor.
We're a government agency. We want to post the following statement:

"Notice: You have a right to an interpretor. If you would like to have an interpretor present at your appointment, please tell the receptionist by pointing to this document and informing her as to which language you prefer. Thank you."

We would like this translated into Japanese, Chinese, Arabic, Hindi & Russian. Thanks, Gretchen
Gretchen Halvorsen
Government Agencies should have provisions in their budgets to pay for their translations.
Explanation:
Notice: You have a right to an interpretor.

We're a government agency. We want to post the following statement.....
Selected response from:

airmailrpl
Brazil
Local time: 13:53
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +6Government Agencies should have provisions in their budgets to pay for their translations.
airmailrpl


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Government Agencies should have provisions in their budgets to pay for their translations.


Explanation:
Notice: You have a right to an interpretor.

We're a government agency. We want to post the following statement.....

airmailrpl
Brazil
Local time: 13:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1195
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardo Parachú: that was harsh
6 mins
  -> they say they are going to provide interpreters , it is to be imagined that these interpreters are paid.

agree  Jack Doughty: Furthermore, you have a right to an interpreter who knows that the spelling interpretor is incorrect.
10 mins
  -> agreed

agree  António Ribeiro
45 mins
  -> The paid interpreters should translate the signs for them.

agree  Katriana Vader: Shell out some $$$ and I'm sure someone will be happy to translate it for you, government agency or not.
3 hrs
  -> thanks

agree  LoreAC (X)
14 hrs
  -> thanks

agree  Naomi Ota: What kind of government hasn't have this words yet??
12 days
  -> hasn't have this = doesn't have these..
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search