Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:35 May 30, 2002
English to English translations [Non-PRO] / higher education
English term or phrase:credit-hours carried > Br. Eng.
Would this be an idiomatic Br. Eng. way to refer to academic load in the context of a questionnaire?