Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to English translations [PRO]|
|English term or phrase: A better discount, I'll take it.|
|Supposedly Hong Kong English.|
Is he happy with the price, or haggling for a better one?
|to my chinese ears,|
it seems that he's haggling for a better price. otherwise he would say 'a good discount, I'll take it'. this 'short English' is usually used by people living in Hong Kong, and also Singapore. they usually say 'can' instead of 'yes, I can'.I think this also applies here (in this sentece). The complete sentence would be 'give me a better discount, and I'll take it'.
Selected response from:
Local time: 03:41
|Very convincing. Thanx!|
3 KudoZ points were awarded for this answer
5 mins confidence: peer agreement (net): +1