| English to English translations [PRO] | | English term or phrase: coordinating | So let your coordinating efforts be directed towards tax cuts for businesses, reform of the labour market, and reform of our social security systems.
This is part of a speech delivered by a MEP. The last person he addressed directly was Romano Prodi, president of the European Commission, hence the "your" could refer to him. Now, I don't know whether to read "coordinating" as a noun (and then it'd mean efforts to ensure coordination) or as an adjective (and then it'd mean coordinated efforts). First one would make more sense, right? |
| | | English translation:efforts to coordinate | Explanation: I don´t know if it´s a noun or a bird or a synechdoche, but I understand this as being equivalent to "direct your efforts to coordinate...", which is pretty much your first version, "efforts to ensure coordination". |
| Selected response from: Chris Rowson Local time: 22:21
| Grading comment a bird, a plane... thanks indeed 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
30 mins confidence:  |
1 hr confidence: peer agreement (net): +6 | efforts to coordinate
Explanation: I don´t know if it´s a noun or a bird or a synechdoche, but I understand this as being equivalent to "direct your efforts to coordinate...", which is pretty much your first version, "efforts to ensure coordination".
| Chris Rowson Local time: 22:21 Native speaker of: English PRO pts in pair: 243
|
| | Grading comment | a bird, a plane... thanks indeed |
|
|
|
| |