Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:48 May 18, 2003
English to English translations [Non-PRO]
English term or phrase:in respect of
I am editing a translation that purports to be British English. Me being American leaves me at a disadvantage on this one.
The sentence reads:
Surricient resources are provided to fulfil the tasks **in respect of** quality and quantity.
As an American, I would use *with respect to* in place of the starred phrase above. Of course, there are many other translations, but let us just stick to these TWO please.
Is the starred phrase above used more often in British English, so that I leave it alone, or is it uncommon there, so that I provide a note to the customer.