KudoZ home » English » Other

Pertemps Employment Alliance

English translation: Pronounced as in "temporary"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:42 Jan 17, 2004
English to English translations [Non-PRO]
English term or phrase: Pertemps Employment Alliance
This is a notice for the employment seekers somewhere in the U.K. Now my problem is that I need to transliterate the name of this organisation into Bengali and I am stuck with that first word here. Will any friend from the U.K. tell me how "Pertemps" will be pronounced here? Do you say the 'temps' here like the French with EM nasalized and the end consonants silent? Thanks in advance.
Subhamay Ray
Local time: 15:44
English translation:Pronounced as in "temporary"
Explanation:
The company name is a corruption of "PERmanent and TEMPorary Staff".
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-01-17 11:46:35 GMT)
--------------------------------------------------

As it IS a company name, it should be capitalised.
Selected response from:

David Moore
Local time: 12:14
Grading comment
Thanks David. There are words (even created ones) and the Pronouncing Dictionary won't help! Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Pronounced as in "temporary"David Moore


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
pertemps employment alliance
Pronounced as in "temporary"


Explanation:
The company name is a corruption of "PERmanent and TEMPorary Staff".
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-01-17 11:46:35 GMT)
--------------------------------------------------

As it IS a company name, it should be capitalised.

David Moore
Local time: 12:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 864
Grading comment
Thanks David. There are words (even created ones) and the Pronouncing Dictionary won't help! Thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlie Bavington: Yep - pronounce it as a standard English word: no nasalisation & pronounce the final "s".
10 mins
  -> Yes - perhap I should have added the "s" - oops(s)....

agree  Refugio: Temp is a standard abbreviation for temporary employee.
1 hr
  -> Maybe I should have added that too....Thanks, both!

agree  luzba
6 hrs

agree  senin
1 day20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search