https://www.proz.com/kudoz/english/other/656023-buy-versus-purchase.html

buy versus purchase

English translation: synonyms

16:16 Mar 6, 2004
English language (monolingual) [Non-PRO]
Other / usage
English term or phrase: buy versus purchase
I want to know from the English native speakers whether the above words are interchangeable. Whether there is some difference between these two? Whether both of these sentences are correct:

1. I have bought a television.

2. I have purchased a television.

Kindly clarify. Thank you.
Jagmohan
Selected answer:synonyms
Explanation:
purchase is a bit more formal

Oxford Dictionary of synonyms:

purchase

Øverb
the school decided to purchase the software
BUY, acquire, obtain, pick up, snap up, take, secure, procure, come by, pay for, shop for, invest in, put money into; informal get hold of, get one's hands on, lay one's hands on, get one's mitts on, score.
-opposite(s): SELL, MARKET.
Selected response from:

David Russi
United States
Local time: 23:00
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +18synonyms
David Russi


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +18
synonyms


Explanation:
purchase is a bit more formal

Oxford Dictionary of synonyms:

purchase

Øverb
the school decided to purchase the software
BUY, acquire, obtain, pick up, snap up, take, secure, procure, come by, pay for, shop for, invest in, put money into; informal get hold of, get one's hands on, lay one's hands on, get one's mitts on, score.
-opposite(s): SELL, MARKET.

David Russi
United States
Local time: 23:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 30
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Sgarbo (X): Yes :-)
6 mins

agree  Hacene: buy is a word of saxon root meaning acquiring by giving money, purchase is a word of latin origin meaning acquiring by legal means. in modern English there little difference between the 2 except purchase is more formal and implies legality.
7 mins

agree  Vjollca Martinson
10 mins

agree  Henry Hinds: In the US, "buy" would be the most frequent choice due to its brevity and informality, the use of "purchase" in your context would often indicate a non-native speaker.
16 mins

agree  RHELLER: same for TV sentence but other forms may have different usages: purchasing department / buyer (retail job)
22 mins

agree  Sarah Ponting
28 mins

agree  Vicky Papaprodromou
45 mins

agree  Steven Capsuto: Conversationally, "buy" works better. "Purchase" sounds a little pretentious or legalese.
57 mins

agree  agtranslat: Using "purchase" instead of "buy" is also a linguistic marker for certain English-as-a-second-language communities.
2 hrs

agree  IrinaGM: agree to all the comments
3 hrs

agree  lindaellen (X)
4 hrs

agree  Fuad Yahya: I agree with Rita.
4 hrs

agree  Syeda Tanbira Zaman: Rita is correct.
8 hrs

agree  Alexandra Tussing
18 hrs

agree  vixen
1 day 21 mins

agree  jebeen
1 day 1 hr

agree  Nado2002
1 day 7 hrs

agree  Jörgen Slet
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: