# by a factor of four

## English translation: reduce by 75%

#### Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
 English term or phrase: reduce by a factor of four English translation: reduce by 75% Entered by:

 11:26 Dec 5, 2004
English to English translations [PRO]
Other / lighting
 English term or phrase: by a factor of four energy efficient lamps can reduce electricity consumptio by a factor of four. Does it mean by four percent?
 Local time: 20:18
 a quater of what it was before Explanation:Not four %. It means they use a quarter of the energy of normal light bulbs.--------------------------------------------------Note added at 5 mins (2004-12-05 11:32:25 GMT)--------------------------------------------------That is to say they only use 25% of the energy of normal light bulbs. HTH --------------------------------------------------Note added at 12 mins (2004-12-05 11:38:54 GMT)--------------------------------------------------So it means they reduce electricity comsuption by 75%.--------------------------------------------------Note added at 5 hrs 30 mins (2004-12-05 16:57:03 GMT)--------------------------------------------------QUARTER and CONSUMPTION - sorry about that :-|
Selected response from:

Paula Vaz-Carreiro
Local time: 19:18
 4 KudoZ points were awarded for this answer

5 +14a quater of what it was before
 Paula Vaz-Carreiro
5 +1to one fourth of orignal consumption
 airmailrpl

Discussion entries: 2

4 mins   confidence: peer agreement (net): +14
a quater of what it was before

Explanation:
Not four %.

It means they use a quarter of the energy of normal light bulbs.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-12-05 11:32:25 GMT)
--------------------------------------------------

That is to say they only use 25% of the energy of normal light bulbs.
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-12-05 11:38:54 GMT)
--------------------------------------------------

So it means they reduce electricity comsuption by 75%.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 30 mins (2004-12-05 16:57:03 GMT)
--------------------------------------------------

QUARTER and CONSUMPTION - sorry about that :-|

 Paula Vaz-CarreiroLocal time: 19:18Native speaker of: Portuguese, EnglishPRO pts in category: 4

agree
 4 mins
-> Thanks Attila

agree
 9 mins
-> Thanks Jack

agree  mportal: yes, reduce by a factor of four - divide by four - 25%
 20 mins
-> Thanks

agree
 43 mins
-> Thanks Zaphod

agree  Victor Potapov: a four-fold reduction or indeed 75% less.
 53 mins
-> Thanks Victor - and it's good you mentioned the 75% less (so there's no doubt about the size of the reduction)

agree
 1 hr
-> Thanks David

agree
 3 hrs
-> Thanks Nik

agree
 4 hrs
-> Thanks Asghar

agree  Mikhail Kropotov: i wonder if there's a word meaning the oppoisite of quadruple... i suppose it's simply quarter?
 4 hrs
-> Good point, but I don't know. Thanks.

agree  Richard Benham: I agree with everything in your answer, except the spelling (that's *quaRter*, *consuMption*, ...). Oh, and that should be "*to* a quarter...", just to make it clear it wasn't *by* a quarter.//I'm often worse!
 4 hrs
-> Thanks Richard. Sorry about the mistakes. That's what comes from haste.

agree  RHELLER: quite right Richard :-)
 5 hrs
-> Thanks Rita.

agree
 8 hrs
-> Thanks Ruth

agree
 9 hrs
-> Thanks Charlie

agree
 16 hrs
-> Thanks Neil

8 hrs   confidence: peer agreement (net): +1
to one fourth of orignal consumption

Explanation:
consumption/4 => 1/4 of consumption

 airmailrplBrazilLocal time: 15:18Native speaker of: English, PortuguesePRO pts in category: 52

agree  Richard Benham: That's "original". This is correct US usage. Otherwise it's the same as Paula's answer, which is correct UK usage.
 1 hr
-> thank you

#### KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

P.O. Box 903
Syracuse, NY 13201
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624