KudoZ home » English » Poetry & Literature

a confusing sentence

English translation: (Paraphrase, eliminating technical fight terms)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:57 Oct 27, 2007
English to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / literature
English term or phrase: a confusing sentence
He'd got one back in, nothing considered as a good right hook or a rondhouse kick, or any of the more refined moves he'd been taught at one time or another -instead it had been the automatic brute response of the hard man out on a drunken Saturday night and he had nutted the guy full in the face.


How can i paraphrase this sentence?
xxxfortunetelle
Local time: 18:18
English translation:(Paraphrase, eliminating technical fight terms)
Explanation:
Here's a paraphrase in more everyday language
He'd got one in one blow in retaliations, nothing that would be considered as a good curving hit with the right hand, or a sweeping kick, or any of the more refined moves he'd been taught at one time or another - instead it had been the automatic brute response of a tough man out on a drunken Saturday night, and he had butted the guy full in the face with his head..
Selected response from:

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 16:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4(Paraphrase, eliminating technical fight terms)
Jack Doughty


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
(Paraphrase, eliminating technical fight terms)


Explanation:
Here's a paraphrase in more everyday language
He'd got one in one blow in retaliations, nothing that would be considered as a good curving hit with the right hand, or a sweeping kick, or any of the more refined moves he'd been taught at one time or another - instead it had been the automatic brute response of a tough man out on a drunken Saturday night, and he had butted the guy full in the face with his head..

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 16:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 514
Notes to answerer
Asker: Thanks. Does it mean during the fight it the best to use a good right hook or a roundhouse kick but except one day he hit a man full in the face? Is this a misunderstanding?

Asker: OK. Then I would also say that he was supposed to give a good hook with right and or a roundhouse kick but he didi something else which is brutal and automatic response.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jim Tucker
8 mins
  -> Thank you.

agree  Tony M: And yes, Asker, that would be a misunderstanding; all it means was this was the spontaneous, violent move of an angry man, not the calculating, planned action of a sportsman
11 mins
  -> Thank you.

agree  Patricia Townshend
28 mins
  -> Thank you.

agree  Marina Lara Petersen
6 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search