Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to English translations [PRO]|
Art/Literary - Poetry & Literature / children's literature
|English term or phrase: Help with the Past Perfect please|
|“Seize ‘em!” ordered Glavo, but at that very moment the gnomes vanished. Death Bringer was the only one to see where they had disappeared to. The Door on the top of the rock had opened and closed again, and everything was now plunged in darkness.|
Dear native English speakers!
Please advise if I need any Perfect tense here. The thread of events is kind of retrospective, that's why I think I should use Past Perfect.
Here are the events as they actually happened, one after another:
Event 1: the Door openes
Event 2: the gnomes vanish using the Door
Event 3: the door closes
Death Bringer happens to see all three events.
Please advise where it's better to use Past Perfect, and where Simple Past, for I'm a bit confused here.
P.S. This is my translation from English.
Selected response from:
Local time: 12:57
|Lots of thanks for your help, David! And thanks to everyone!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
7 mins confidence: peer agreement (net): -2