Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to English translations [PRO] Art/Literary - Religion / Commentary on Proverbs
English term or phrase:cannot make the least sacrifice of ... humor
It is an evidence no less clear of love of contention when persons seize every opportunity for beginning a quarrel, and cannot make the least sacrifice of self-will, or interest, or humor, for the sake of peace.
I understand what is meant by "make the least sacrifice of self-will and of interest", but what is meant here by "make the least sacrifice of humor"?
Explanation: Your text is clearly quite an old one, so humour is being used in the sense of "mood", rather than in the more modern sense of being light-hearted or witty. I think it is saying that if people are being bad tempered, angry or whatever, they obstinately persist in staying this way (staying in this humour or mood) rather than making an effort to change (as others have said) for the sake of peace.