radio-transmission of video signals

English translation: Yes, it's perfectlt correct technical English

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:radio-transmission of video signals
Selected answer:Yes, it's perfectlt correct technical English
Entered by: erudite (X)

14:07 Nov 3, 2003
English language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: radio-transmission of video signals
is this possible or could it be an error in the text?
erudite (X)
Local time: 23:30
Yes, it's perfectlt correct technical English
Explanation:
Transmission of video signals via the use of radio waves --- perfectly good technical English, nothing to pick holes in!

'Radio' in a technical sense does not mean 'sound-only radio' as in the laymans;' context (as distinct from TV = with pictures);
it means 'electromagnetic waves for transmission purposes (etc.)'

'wireless (telegraphy/telephony)' or 'WT' is a rather old-fashioned term now, the modern version of 'cordless' of course has many different connotations....
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 00:30
Grading comment
Thanks Dusty, you always seem to come to the rescue when needed.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +1television
jccantrell
5wireless transmission
Colin Newberry
5Yes, it's perfectlt correct technical English
Tony M
3 +1radio transmission or RF transmission
Robintech
3yes - go to Eng-Eng forum
RHELLER


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
yes - go to Eng-Eng forum


Explanation:
recording! That isn't all: you can not only send video signals by radio

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2003-11-03 14:10:47 GMT)
--------------------------------------------------

the French-English forum is not appropriate for verification of English terms


    Reference: http://www.computer-technology-shop.co.uk/video/video_radio_...
RHELLER
United States
Local time: 16:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1252
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
radio transmission or RF transmission


Explanation:
Les signaux vidéo sont transmis sous forme d'ondes radioélectriques (hyperfréquences)

Robintech
France
Local time: 00:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DGK T-I: if the gist of the French is that video signals are transmitted via high frequency radio waves (or something like that:-),I agree ~
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
television


Explanation:
Boy, how quickly they forget.

jccantrell
United States
Local time: 15:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 856

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DGK T-I: television ~
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
wireless transmission


Explanation:
First we had radio (wireless) and then TV (also over the air, i.e by radio frequencies or wireless). Your problem comes up from time to time. It's not exactly an error, but a translator should aim for style.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 20 mins (2003-11-03 20:28:08 GMT)
--------------------------------------------------

Just occurred to me: we don\'t know whether your video signals are TV or sth else. That could lead to \"delicacies\" of translation.

Colin Newberry
Germany
Local time: 00:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Yes, it's perfectlt correct technical English


Explanation:
Transmission of video signals via the use of radio waves --- perfectly good technical English, nothing to pick holes in!

'Radio' in a technical sense does not mean 'sound-only radio' as in the laymans;' context (as distinct from TV = with pictures);
it means 'electromagnetic waves for transmission purposes (etc.)'

'wireless (telegraphy/telephony)' or 'WT' is a rather old-fashioned term now, the modern version of 'cordless' of course has many different connotations....

Tony M
France
Local time: 00:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3385
Grading comment
Thanks Dusty, you always seem to come to the rescue when needed.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search